Старые советские мультфильмы VS телевидение

Как я уже рассказывала, мой ребенок любит смотреть мультфильмы. А я люблю ей их показывать - 10 минут тишины еще никому не вредили. Обычно я показывала ребенку мультики на DVD, но с некоторых пор у нас появился телевизор, и теперь иногда мультфильмы мы смотрим по нему. Так вот, я обнаружила, что кто-то с какими-то непонятными целями испортил все старые советские мультфильмы.

А точнее, начисто стерли весь старый звук и записали заново с новыми актерами. Причем ладно бы с хорошими известными, узнаваемыми. Ничего подобного. Большинство голосов абсолютно не известны обычному зрителю. Хотя есть исключения. Например, Конкин озвучивает Чудище в Аленьком цветочке. Нет, я все понимаю, озвучивает хорошо. Но это не то, что было раньше, даже рядом не стояло с той тонкой озвучкой, которая есть в мультике на моем компьютере. 

Я совершенно искренне не понимаю для чего это нужно было делать. Ладно, я предполагаю, что мультфильмы 40-х 50-х годов еще можно как-то переозвучить, современные дети вряд ли знают (и то я лично считаю это не допустимым), но вот что делать с теми мультфильмами, которые озвучивал Папанов, Румянцева, Невинный и другие известные актеры. Их тоже затереть? Нанять вместо них неизвестных мастеров и испортить напрочь всю атмосферу мультфильма. Кажется, что к тому все и идет.

Я давно уже хотела написать статью о то, что восхищаюсь советской озвучкой мультфильмов. Настолько она качественная, интересная, узнаваемая, яркая. Теперь боюсь, и писать-то не о чем будет. Разве что по воспоминаниям. В общем, недовольная я сегодня.

Постовой:

 Весьма интересный женский форум. Есть о чем поговорить и что почитать.

| Лично я пока не планирую делать наращивание волос, но если вам интересно, то обратите внимание на ссылку. Всегда лучше обращаться к профессионалам!

Leave a Reply

      Rambler's Top100
Powered by WordPress | Designed by: SharePoint Site | Thanks to Virtual Server, Email Hosting and Rent Server